Baldur's Gate Community

MOD in traduzione

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 16/1/2008, 07:48
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Non ti preoccupare sicuramente mi sarò espresso male io nei post precedenti ^_^

A proposito di traduzioni Kelvan: come va la traduzione di Kivan e deheriana companions? :B):
 
Top
view post Posted on 16/1/2008, 12:56
Avatar

Balduriano

Group:
Administrator
Posts:
5,823
Location:
Suldanessellar

Status:


Siamo fermi. :asd:
La Letteratura Spagnola domina incontrastata per ora. :asd:
 
Web Contacts  Top
view post Posted on 16/1/2008, 14:45
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Ha...se é così allora...capisco... :)
 
Top
view post Posted on 21/1/2008, 15:14
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:


Oltre ad aiutare Ilot nella traduzione di Shadow Over Soubar, ho deciso di cimentarmi con BG1 Project. So bene quanto questo mod sia lungo ed impegnativo, ma è stato realizzato in maniera a dir poco eccellente e vorrei renderlo disponibile anche in italiano (non tutti conoscono l'inglese abbastanza bene!).
Per il momento, ho tradotto una sessantina delle stringhe della romance con Dynaheir. Se qualcuno volesse aiutarmi, sarà ben accetto!
 
Top
view post Posted on 21/1/2008, 15:22
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,932

Status:


CITAZIONE (RahaR @ 14/1/2008, 17:45)
CITAZIONE (Kinal @ 14/1/2008, 11:35)
ahem.. eh si .. qualcuno dovrebbe PROPRO tradurre le righe che mancano..e quel qualcuno odvrebbe darsi anche un mossa!!...ad esempio quel qualcuno si potrebbe mettere al lavoro oggi pomeriggio.... :asd:

Stai parlando di te o di me? :look: :asd:

di me di me.. comunque mi amncheranno una decina di righe in tutto...che proprio non riesco a tradurre... per via dei nomi degli oggetti in italiano che nn so (scudi armi anelli etc etc).... :wacko: per il resto le 8 facciate di Cespenar sono finite...
 
Top
view post Posted on 22/1/2008, 09:32
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


CITAZIONE (George 89 @ 21/1/2008, 15:14)
Oltre ad aiutare Ilot nella traduzione di Shadow Over Soubar, ho deciso di cimentarmi con BG1 Project. So bene quanto questo mod sia lungo ed impegnativo, ma è stato realizzato in maniera a dir poco eccellente e vorrei renderlo disponibile anche in italiano (non tutti conoscono l'inglese abbastanza bene!).
Per il momento, ho tradotto una sessantina delle stringhe della romance con Dynaheir. Se qualcuno volesse aiutarmi, sarà ben accetto!

Complimenti e buon lavoro! :)
(spero che non ti demoralizzerai dalla quantità quasi infinita del materiale da tradurre e lasci stare) :)

 
Top
view post Posted on 22/1/2008, 15:30
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:


Al contrario, il morale è alle stelle!
La romance con Dynaheir è veramente ben fatta e tradurla si sta rivelando una piacevole attività. Ogni tanto incappo in qualche frase ostica dove compaiono termini inglesi decisamente arcaici, ma nel complesso sta venendo fuori un'ottima traduzione!
 
Top
view post Posted on 23/1/2008, 07:37
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Bene, mi fa piacere il tuo entusiasmo, anche perché condivido che é un mod veramente ben fatto! :)
 
Top
view post Posted on 7/2/2008, 09:28
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:


Ehm...ragazzi...è da tanto che non ci aggiorniamo!
Come procede la traduzione?
Io sto aiutando Ilot a tradurre Shadow Over Soubar e, nel frattempo, mi sto anche dedicando a BG1 Project. Ho terminato la romance con Dynaheir e, prima di passare ad un altro file, sto rivedendo stringa per stringa (la nostra strega, infatti, mi ha causato non poche crisi di nervi con il suo inglese arcaico...!)
Voialtri cosa mi dite?
 
Top
view post Posted on 15/2/2008, 10:59
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Con "Shadow Over Soubar" stiamo al 70% ^_^
 
Top
view post Posted on 15/2/2008, 16:03
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:


Eccellente, Ilot. Eccellente!
 
Top
view post Posted on 3/4/2008, 14:42
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Scusate ma per fare chiarezza mi sono "preso la libertà" di fare un riassunto dei mod in traduzione, se qualcuno vuole integrarlo o puntualizzare qualcosa faccia pure :)

Mod in traduzione:


ITEM UPGRADE : Kinal & Rahar (BGCT) - 90%

KELSEY : DarkHeart86, Ilot e Shiwomitz - ??%

XAN : DarkHeart86 e Mother Anorexia - ??%

TSUJATHA : Huby89 - ??%

KIVAN AND DEHERIANA : Kelvan & Jaheira (BGCT) - 5%

SHADOW OVER SOUBAR 80% (Ilot-George89-Mother Anorexia-Hicarus87-Bhoo the hero)

EDWIN ROMANCE (yuffie)

UNFINISHED BUSINESS PER BG2 (George89)

IMOEN ROMANCE (hicarus87) da iniziare

Yasrena (DC-W-MA)

Bg1 NPC Project (George89)

Vanim (Ilot) tradotto da testare e in attesa di risposta dell’autore

Roar (Ilot) tradotto da testare e in attesa di risposta dell’autore

Therrin (Ilot) tradotto da testare e in attesa di risposta dell’autore

LuvNalia (Hicarus87) in fase di test

Drizz’t 2.2 (Sarevok86)

Improved Battles (mm75)

Desecration of Souls (Ilot)

The Drizz’t Saga (Sarevok86) in programma...
 
Top
view post Posted on 3/4/2008, 17:17
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:


Dunque, per quanto mi riguarda, la traduzione di Unfinished Business per BG2 procede bene: ho già tradotto tre dei sei files che compongono il mod e spero di riuscire ad ultimare il tutto prima che l'autore rilasci la nuova versione - mi piacerebbe che la traduzione in italiano fosse inclusa. Provvederò ad aggiornare la situazione non appena avrò compiuto degli ulteriori progressi.

PS: Kinal, se hai ancora dei dubbi su certi termini usati per la descrizione degli oggetti, postali pure: magari insieme riusciremo a venirne a capo.

PSS: Alla lista dei mod aggiungerei anche Unfinished Business per Icewind Dale. L'ho tradotto da una vita perchè il file TRA è di dimensioni piccolissime, ma l'autore del mod non ha ancora risposto alla mia richiesta di aggiungere la versione in italiano. Gli ho anche comunicato che, nel corso del test, avevo riscontrato un bug ma, anche in questo caso, non ha dato segni di vita.

PSSS: Suvvia, potreste anche dire a che punto siete con i vostri lavori. E' solo per avere un'idea generale...


Edited by George 89 - 2/5/2008, 10:28
 
Top
view post Posted on 23/5/2008, 14:51
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
1,859
Location:
Roma - Caput Mundi

Status:


Aggiornamento mod in traduzione:


ITEM UPGRADE : Kinal & Rahar (BGCT) - ????%
KELSEY : DarkHeart86, Ilot e Shiwomitz - ??%
XAN : DarkHeart86 e Mamy - ??%
TSUJATHA : Huby89 - ??%
KIVAN AND DEHERIANA : Kelvan & Jaheira (BGCT) - 5%

SHADOW OVER SOUBAR 90% (Ilot, Hicarus87,George89,Bhoo the hero solo il file CBRRRPIP.tra,Mother Anorexia)

EDWIN ROMANCE (yuffie) ????
UNFINISHED BUSINESS PER BG2 (George89)
IMOEN ROMANCE (hicarus87)
Yasrena (DC-W-MA)
Bg1 NPC Project (George89)
Drizz’t 2.2 (Kivan86)



In fase di test e già tradotti:

Dungeon Crawl (Ilot)
Thalantyr (Ilot) avvisato l’autore in attesa di risposta
 
Top
view post Posted on 3/6/2008, 16:22
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
712
Location:
Milano

Status:



Con Unfinished Business direi che siamo al 70%. A me resta solo un file da tradurre - quello più lungo, ovviamente ^_^ !
 
Top
165 replies since 3/9/2007, 17:55   4791 views
  Share