Baldur's Gate Community

Posts written by ilot

view post Posted: 13/9/2015, 14:43 La Bottega Aperta (...) di Toshi - La Fucina Di Cromwell
Di solito le frasi tra parentesi quadre sono a fine riga ed indicano parole "dedicate e parlate", ad esempio frasi di personaggi, quindi credo che sia o un personaggio maschile o uno femminile oppure é il narratore.
Puoi dirci la frase? così magari ti aiutiamo :)


Faccio un esempio classico di una voce che avrai sicuramente sentito durante il gioco:
@1061838 = ~ Non toccarmi... parla e facciamola finita.~ [NOBMA06]

La frase é dedicata "solo" al nobile (NOB=Noble) frase detta da un maschio (MA=Male), frase numero 06, quindi non va né maschile e né femminile

C'é da dire che molte frasi perlate le hanno tradotte un pò così... e solo per il personaggio principale maschio ad esempio:
@1061837 = ~ Sparisci, zotico, ho i miei affari da sbrigare.~ [NOBMA05]
Ma se il personaggi é femminile doveva essere sparisci "zotica" (ma si dice zotica???). Quindi per me dovevano utilizzare una frase unica indirizzata sia per maschi che per femmine, vabbé adesso sto filosofeggiando... :D

Edited by ilot - 13/9/2015, 16:01
view post Posted: 13/9/2015, 14:11 Mod Tradotti - La Fucina Di Cromwell
Aggiornamento:
BG1 Mini Quests and Encounters (BGQE) (Stoneangel, aggiornato da ilot) é uscito aggiornato e ristrutturato anche con la nuova versione italiana.
view post Posted: 13/9/2015, 14:06 BG1 Mini Quests and Encounters (BGQE) - La Fucina Di Cromwell
Riesumo questo vecchio post per annunciare l'uscita della nuova versione di "Baldur's Gate Mini Quests and Encounters" anche in italiano, il quale é stato quasi completamente rivisitato e dove sono state aggiunte 2/3 quest nuove.

Ringrazio ancora per la traduzione originale Stoneangel, io ho aggiustato i files all'interno (roba tecnica, senza che entro nei particolari) ed ho aggiornato la traduzione.... per chi non vuole aspettare l'uscita sul sito della G3 (al momento sembra che la sezione Downloads abbia dei problemi) può scaricare l'ultima versione del mod (la 12) qui:

https://kerzenburg.baldurs-gate.eu/downloads.php?id=66

Buon gioco a tutti :)
view post Posted: 9/9/2015, 17:32 salvataggi BG Trilogy - La Fucina Di Cromwell
Mi spiace, non credo di poterti aiutare, io i salvataggi di BGTrilogy ce li ho sotto la classica cartella di BG2!! (Come sistema operativo ho XP)
view post Posted: 7/9/2015, 19:29 La Bottega Aperta (...) di Toshi - La Fucina Di Cromwell
CITAZIONE
Ah, si può fare? Emh, non lo sapevo :look: Basta scriverlo in due frasi distinte nella stessa stringa come hai fatto te?

Si, tranquillo, togli <pro_himher> e fai due frasi distinte. ^_^


CITAZIONE
Giusto! Ottimo suggerimento, Ilot!

:D
view post Posted: 6/9/2015, 19:05 La Bottega Aperta (...) di Toshi - La Fucina Di Cromwell
CITAZIONE (Aedan 89 @ 7/8/2015, 07:50) 
Heh. Questo è un bel problema.
Se metti "Prendete <pro_himher>!", ti esce fuori "Prendete lui/lei!" e suona malissimo.
Ti conviene usare un escamotage.
La persona che parla sa che CHARNAME è una progenie di Bhaal?
Se così fosse, scrivi "Prendete la progenie di Bhaal" e risolvi il problema.
Non è fedele al testo, lo so, ma almeno suona bene e vale per entrambi i generi.

Next question?

...Altrimenti puoi distinguere il maschile dal femminile sulla stessa stringa usando "prendetelo" sulla parte maschile e "prendetela" su quella famminile.
Esempio:

@1=~Eccolo, prendetelo~ ~Eccola, prendetela~
view post Posted: 6/9/2015, 18:15 MOD in traduzione - La Fucina Di Cromwell
EDIT:
Aggiornamento al 04.01.2016


Mod in uscita: :ok:

Aurora's Shoes (ilot e stoneangel2)
(in attesa dell'uscita ufficiale anche in in italiano ho messo solo i files.tra qui:
www.shsforums.net/topic/57885-auror...alian-language/

Baldurdash (tranne setup.tra che riguarda il testo rivisto) (Stoneangel) dato tutto a Vlad

Rolles (ilot)

Haer'Dalis Swords (Ilot)

Jan's Alchemy (ilot)

Stuff of the Magi (SotM) (ilot)

Boards o' Magick Item Pack (BoM Item Pack) (ilot)

Skooter Npc (ilot)

I Shall Never Forget

The White Queen

Eilistraee's Song



A Mod for the Orderly (Toshi Umezawa)


Mod in traduzione :D

- BG1 NPC Project (george89, LuD ed altri...)
- Vecna Text Overhaul (LuD)
- Solaufein Flirt Pack (LuD)
- Homeward Bound (LuD)
- Cbisson’s Familiar Pack (LuD)
- Back to Brynnlaw (Toshiro)

- NPC Flirt pack (Eugenio Seleuco e George89)


Mod in programma: :rolleyes:

Jan’s Extended quest (Ilot)


Mod tradotti ed in Test: :wacko:

Jastey’s Solaufein - tradotto da Harmacis

Malthis Npc versione 2 (ilot)

Askaria quest mod (inclusive Chaos Knight kit) (ilot)

Zalnoya and the Shadow Thieves (ilot)

Fishing for Trouble (Toshi Umezawa, guido di candlekeep ed ilot) - questo mod purtroppo ha modificato/integrato molti dialoghi che sono successivi alla traduzione, ma Toshiro sta per ritradurre tutto dall'inizio!!!

Every Mod and Dog (Toshiro Umezawa)

Finch Npc (ilot)


In dubbio :huh:
MunchMod (ilot)


Usciti solo i files.tra :urlo:

Tortured Souls-BP (Ilot, Al17)
www.shsforums.net/topic/53546-tortured-souls-bp/

Region of Terror (Ilot)
www.shsforums.net/topic/53545-regio...alian-language/


Ho messo in uscita e/o in test anche alcuni mod i cui autori o chi se ne occupava non sono più attivi da un pò di tempo. Mi darò da fare per "rintracciarli"

Edit: Ho inserito su Spellhold i Files tra di Tortured Souls -BP e di Region of Terror

Se trovate imperfezioni o altro ditemelo!!!!

Edited by ilot - 4/1/2016, 12:48
view post Posted: 6/9/2015, 18:01 salvataggi BG Trilogy - La Fucina Di Cromwell
Che sisterma Operativo Hai?

Normalmente BGTrilogy viene installato sulla stessa cartella di "BG II - SoA", quindi i Save li trovi sotto "BG II - SoA/Save"
view post Posted: 30/7/2015, 19:04 BGR e l'ultimo sforzo verso la perfezione - La Fucina Di Cromwell
Salve a tutti :D

Per prima cosa volevo ringraziarvi per la solidarietà :)

Poi volevo informarvi che ci sono delle possibilità che possa ritornare a tradurre, ma per ora non voglio prendermi impegni particolari, anche perché non so se potrò mantenerli in futuro. :(

Per ora mi concentrerò a far uscire i mod che avevo già tradotto (o quasi) e che dovevo solo testare!!

Ovvero:

1. Horace (ilot)
2. Malthis Npc versione 2 (ilot)
3. Baldur’s Gate Mini Quest and Encounter (Stoneangel) aggiornato da ilot
4. Askaria quest mod (incluso Chaos Knight kit) (ilot)
5. I shall never forget (ilot)
6. Zalnoya and the Shadow Thieves (ilot)
7. Eilistraee's Song (Toshiro_Umezawa) da testare per toshiro
8. The White Queen (ilot)

Spero di poter mantenere l'impegno :)
view post Posted: 4/5/2015, 13:47 BGR e l'ultimo sforzo verso la perfezione - La Fucina Di Cromwell
Per correttezza di informazione volevo dire che non posso più tradurre nulla per Baldur's Gate, e mi sembrava giusto avvisare tutti. :)
view post Posted: 23/2/2015, 17:31 BGR e l'ultimo sforzo verso la perfezione - La Fucina Di Cromwell
Allora ho contattato George e mi ha riferito che vuole dedicarsi lui a continuare a tradurre BG1NPC Project e NPC Filrt Pack, quindi bisognerebbe interrompere queste traduzioni ed iniziarne altre!!!
view post Posted: 19/2/2015, 21:19 BGR e l'ultimo sforzo verso la perfezione - La Fucina Di Cromwell
Per correttezza volevo informare che oltre alle traduzioni che sto facendo d'accordo con LuD, io e Toshiro se é d'accordo, stiamo per tradurre anche Fishing for Trouble che é un mod che avevamo già tradotto io, Toshiro e guido di candlekeep, ma poi l'autore ha cambiato diversi dialoghi e non siamo più riusciti a completare bene la traduzione!!
view post Posted: 19/2/2015, 21:15 MOD in traduzione - La Fucina Di Cromwell
CITAZIONE (Toshiro_Umezawa @ 18/2/2015, 19:32) 
D'accordo! Tanto ora che rimembro, la parte che avevo tradotto l'avevo fatta piuttosto letterale... E non è che fosse proprio il massimo ^^''

Ti ho inviato una e-mail in merito...:)
1741 replies since 22/7/2005